feat: Add agent execution guidelines and revise filename convention to use identical English filenames for both English and Vietnamese documentation.

This commit is contained in:
Ho Ngoc Hai
2026-01-18 23:27:43 +07:00
parent de013ce183
commit 393c2afc6b

View File

@@ -31,6 +31,49 @@ README.md (service root)
---
## ⚠️ AGENT EXECUTION GUIDELINES (CRITICAL)
> **Đọc phần này TRƯỚC KHI thực thi workflow!**
### Quy Trình Thực Thi Đúng
**LUÔN tuân theo các bước sau theo thứ tự:**
1. **Đọc TOÀN BỘ workflow specification** từ đầu đến cuối
2. **Kiểm tra current state** của service documentation
3. **So sánh current state với workflow requirements** (đặc biệt chú ý Bước 2 về filename convention)
4. **Xác định gaps/issues dựa trên workflow** - KHÔNG dựa trên assumption hay kinh nghiệm từ project khác
5. **Thực hiện changes** theo đúng workflow specification
6. **Validate theo workflow checklist** (Bước 7)
### ❌ Common Mistakes to Avoid
**Mistake #1: Không đọc kỹ workflow trước khi thực thi**
- ❌ BAD: Thấy files `KIEN-TRUC.md` → Giả định sai → Đổi tên thành `kien-truc.md`
- ✅ GOOD: Đọc Bước 2 → Thấy "cùng tên file tiếng Anh" → Giữ nguyên `ARCHITECTURE.md`
**Mistake #2: Dựa vào assumptions từ các workflows/projects khác**
- ❌ BAD: "Tôi nghĩ Vietnamese files nên dùng Vietnamese filenames"
- ✅ GOOD: "Workflow nói rõ: Both EN/VI use SAME English filenames"
**Mistake #3: Bỏ qua validation checklist**
- ❌ BAD: Làm xong → Notify user ngay
- ✅ GOOD: Làm xong → Check Bước 7 → Đảm bảo đúng spec → Notify user
### ✅ Pre-Flight Checklist
Trước khi bắt đầu thực thi, hãy xác nhận:
- [ ] Đã đọc toàn bộ workflow specification?
- [ ] Đã hiểu rõ filename convention ở Bước 2?
- [ ] Đã kiểm tra current state của documentation?
- [ ] Đã so sánh current state với workflow requirements?
- [ ] Đã xác định chính xác những gì CẦN thay đổi (không phải GIẢ ĐỊNH)?
**Nếu có bất kỳ câu trả lời "No" nào → Quay lại đọc workflow!**
---
## Bước 1: Xác Định Cấu Trúc Hiện Tại / Identify Current Structure
**Actions:**
@@ -284,7 +327,6 @@ See detailed documentation in [docs/en/](docs/en/) or [docs/vi/](docs/vi/).
- [ ] All Mermaid diagrams have dark color palette
- [ ] No syntax errors in Mermaid
- [ ] Links work correctly
- [ ] **Filename is UPPERCASE** (e.g., `ARCHITECTURE.md`, `README.md`)
**For each VI file:**
- [ ] No English text (except technical terms)
@@ -292,39 +334,49 @@ See detailed documentation in [docs/en/](docs/en/) or [docs/vi/](docs/vi/).
- [ ] All Mermaid diagrams have dark color palette
- [ ] Mermaid structure matches EN version
- [ ] Links work correctly
- [ ] **Filename is kebab-case Vietnamese** (e.g., `kien-truc.md`, `gioi-thieu.md`)
- [ ] **No diacritics in filename** (e.g., `kien-truc` not `kiến-trúc`)
- [ ] **No underscores**, only hyphens
### 7.2 Structure Checklist
- [ ] `docs/en/` exists with all required files
- [ ] `docs/vi/` exists with mirror files (same count)
- [ ] Service root `README.md` links to both EN/VI
- [ ] **EN filenames are UPPERCASE** (e.g., `ARCHITECTURE.md`, `API.md`)
- [ ] **VI filenames are lowercase kebab-case** (e.g., `kien-truc.md`, `api.md`)
- [ ] Files match mapping table (e.g., `ARCHITECTURE.md``kien-truc.md`)
- [ ] **Both EN and VI folders use SAME English filenames** (e.g., `ARCHITECTURE.md` in both)
- [ ] File count matches between EN/VI directories (e.g., 4 files in EN = 4 files in VI)
### 7.3 Filename Mapping Validation
### 7.3 Filename Convention Validation
**✅ CORRECT Convention (as per Bước 2):**
Both `docs/en/` and `docs/vi/` use **SAME English filenames**:
**Verify EN/VI pairs:**
```bash
# Example pairs that should exist
docs/en/README.md ↔ docs/vi/gioi-thieu.md
docs/en/ARCHITECTURE.md ↔ docs/vi/kien-truc.md
docs/en/API.md ↔ docs/vi/api.md
docs/en/WHATSAPP_SETUP.md ↔ docs/vi/cai-dat-whatsapp.md
docs/en/ARCHITECTURE.md ↔ docs/vi/ARCHITECTURE.md ✅
docs/en/API.md ↔ docs/vi/API.md ✅
docs/en/README.md ↔ docs/vi/README.md ✅
docs/en/TWITTER_SETUP.md ↔ docs/vi/TWITTER_SETUP.md
```
**Common mistakes:**
-`docs/vi/ARCHITECTURE.md` (English name in VI folder)
-`docs/vi/KIEN-TRUC.md` (uppercase in VI folder)
-`docs/vi/kien_truc.md` (underscore instead of hyphen)
-`docs/vi/kiến-trúc.md` (using diacritics)
-`docs/vi/kien-truc.md` (correct!)
**❌ INCORRECT (Common mistakes):**
```bash
# Mistake 1: Using Vietnamese filenames in VI folder
docs/en/ARCHITECTURE.md ↔ docs/vi/kien-truc.md ❌ WRONG!
docs/en/TWITTER_SETUP.md ↔ docs/vi/cai-dat-twitter.md ❌ WRONG!
### 7.3 Mermaid Validation
# Mistake 2: Case inconsistency
docs/en/ARCHITECTURE.md ↔ docs/vi/architecture.md ❌ WRONG!
# Correct approach
docs/en/ARCHITECTURE.md ↔ docs/vi/ARCHITECTURE.md ✅ CORRECT!
```
**Why this convention?**
- ✅ Easier to find corresponding files
- ✅ No need to remember two naming schemes
- ✅ Better cross-reference in documentation
- ✅ Simpler maintenance
### 7.4 Mermaid Validation
```bash
# Optional: validate Mermaid syntax using mermaid-cli
@@ -371,13 +423,13 @@ services/my-service-net/
├── README.md (links to docs/en and docs/vi)
└── docs/
├── en/
│ ├── README.md (English only, dark Mermaid)
│ ├── ARCHITECTURE.md (English only, dark Mermaid)
│ └── API.md (English only)
│ ├── README.md (English content)
│ ├── ARCHITECTURE.md (English content)
│ └── API.md (English content)
└── vi/
├── gioi-thieu.md (Vietnamese only, dark Mermaid)
├── kien-truc.md (Vietnamese only, dark Mermaid)
└── api.md (Vietnamese only)
├── README.md (Vietnamese content, same filename!)
├── ARCHITECTURE.md (Vietnamese content, same filename!)
└── API.md (Vietnamese content, same filename!)
```
---